En aquest blog i
en la seva pàgina de Facebook he repetit manta vegada l’afirmació, tristament
real, que en la literatura catalana el gènere de la fantasia èpica hi és molt
escassament representat. No sé si aquest fet es deu a la situació de subordinació
a què es troba sotmesa la nostra literatura respecte de la castellana, o potser
es deu al fet –és una hipòtesi- que el poble català és un poble que, després de
300 anys o més de dominació estrangera, ha perdut el seu sentit de l’èpica i la
seva capacitat d’imaginar nous mons, noves realitats, mons de fantasia que
fugin de la grisor del present.
El cas és que el
nombre de llibres de fantasia èpica escrits originalment en llengua catalana és
dolorosament escàs, i la seva majoria són destinats al públic juvenil. Potser es
poden comptar, tan sols, amb els dits de totes dues mans. És per això que quan
et topes amb una novel·la d’aquest gènere escrita originalment en la nostra
llengua el cor se t’eixampla.
Fa poques
setmanes vaig saber de l’existència de “L’últim guerrer” (1993), de l’escriptor
de Silla (País Valencià) Vicent Pascual. Es tracta d’una novel·la editada per l’editorial
Tabarca Llibres, que molts xiquets del País Valencià han llegit com a lectura
obligatòria a llurs escoles i instituts.
“L’últim guerrer”
és una novel·la destinada al públic juvenil, però apta per a totes les edats,
que beu de les fonts de l’omnipresent J. R. R. Tolkien. Els esdeveniments
narrats a la novel·la ocorren en un món imaginari sense nom, que barreja
reminiscències, tal com acabem de dir, tolkienianes, amb d’altres de
valencianes. M’explico. En la toponímia fantàstica del món creat per Vicent
Pascual per a “L’últim guerrer” hi podem trobar un indret malèfic anomenat
Mogul, que recorda el Mòrdor i el Minas Morgul de la Terra Mitjana tolkieniana.
També hi podem trobar altres topònims com Torre Tallada, d’arrel catalana, i d’altres
com Gebalcobra, d’arrel àrab, que és el nom d’una alqueria de Tavernes de
Valldigna, al País Valencià.
Els noms dels
personatges s’inspiren indubtablement en els desapareguts moriscos valencians
(Karim, Ahmed, Abul Jattar, Aixa...), però el nom del gran Enemic amb el qual s’han
d’enfrontar les forces del Bé en aquesta novel·la és Moloth, l’equivalent al
Sàuron de “El Senyor dels Anells”, un nom que recorda molt a Mòrgoth, el Senyor
Fosc que apareix a “El Silmaríl·lion” de Tolkien.
A “L’últim
guerrer” el Mal prové de Ponent, com a “L’Anell de Ferro”, segon llibre de la
saga de “Les Cròniques del Món Conegut” de Jaume Fuster –una al·legoria,
potser, als mals que, als Països Catalans, ens han vingut de Castella?-, mentre
que a la Terra Mitjana de Tolkien l’Enemic es troba a les terres de l’Est.
En aquesta
novel·leta curta (142 pàgines) i sense cap seqüela hi podem trobar una espasa
màgica (Irune), un orde de guerrers mantenidors de la Pau (els Kuna), un orde
de bruixes benèfiques (les bruixes de Samir), uns personatges sobrenaturals i
malèfics, les Ombres, que ens recorden molt, moltíssim, als Espectres de l’Anell
de “El Senyor dels Anells” –tot i que amb uns poders molt més limitats-, però
sobretot hi podem trobar moltes aventures i les històries d’amor adolescent –es
tracta, recordem-ho, d’una novel·la juvenil- de Karim, el personatge principal.
“L’últim guerrer”
és una novel·leta sense gaires pretensions –per exemple, el món imaginari on
transcorre hi és tot just esbossat, sense cap mapa- però molt ben escrita en l’estàndard
valencià de la llengua catalana, i amb una gran riquesa lèxica. Però sobretot
es tracta d’una novel·la d’aventures èpiques en un món de fantasia de
ressonàncies tolkienianes i aroma mediterrani, concretament valencià.
Si en volem
adquirir un exemplar haureu de demanar a la vostra llibreria que us l’enviïn a
cercar, o bé la podeu demanar directament vosaltres mateixos per internet, al
web de Tabarca Llibre, a través del seu web ( http://www.tabarcallibres.com/tenda-online/ficha.php?id=70
). No us en penedireu de llegir-la.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada