diumenge, 24 de maig del 2015

“Joc de Trons” a Girona i la fantasia èpica en català


Imatge extreta del blog "Els Bastards"

Fa uns dies que s’ha anunciat a tots els mitjans de comunicació catalans que la sèrie de HBO “Joc de Trons” rodarà algunes de les localitzacions de la seva sisena temporada a Girona. Les localitzacions podrien ser tant a la ciutat mateixa com en algun poble de comarques gironines. És evident que el caràcter monumental i històric de Girona i sobretot del seu Barri Vell és tot un reclam per a l’equip de la sèrie. De ben segur que la ciutat de l’Onyar s’integrarà a la perfecció en l’univers fantàstic del món de Ponent ideat per l’escriptor nord-americà George R. R. Martin.


De moment no se sap si Girona podrà encarnar alguna ciutat del regne de Dorne, o potser Roca Casterly, Altjardí o la ciutat d’Antiga... Qui sap... Segons informa el blog “Els Bastards” en aquest article, una de les localitzacions que apareixeran a la sèrie serà el claustre, els jardins i els voltants de Sant Pere de Galligants.
La catedral, Sant Pere de Galligants i Sant Fèlix

I és que, tal com vaig escriure fa gairebé un any en l’entrada del blog “Els Països Catalans,matèria de fantasia”, el nostre país, la nostra cultura, la nostra història, les nostres llegendes, i el nostre patrimoni natural i arquitectònic, poden servir d’inspiració als escriptors en llengua catalana per construir històries fantàstiques i èpiques basades en tot allò que caracteritza la catalanitat.

De moment, Girona, la seva història, el seu patrimoni històric i arquitectònic i tot l’encant que l’envolten ja han seduït els responsables de la sèrie “Joc de Trons”. Ja fa dies que hi ha tècnics de la sèrie a la ciutat cercant els indrets concrets on es podrien rodar les escenes. Però hi ha molts altres indrets als Països Catalans que poden servir d’inspiració als nostres escriptors de fantasia...

D’altra banda, la gravació de la sèrie “Joc de Trons” a Girona podria servir d’esperó per a la popularització de la fantasia èpica en la nostra llengua, un gènere que, ara mateix, en català, no està, ni de bon tros, prou desenvolupat. Esperem que els editors de “Cançó de Gel i Foc” en català aprofitin el rodatge de “Joc de Trons” a les nostres terres per fer molt més visible a les nostres llibreries la versió catalana dels cinc llibres de la saga de George R. R. Martin i –perquè no?- es decideixin a editar en la nostra llengua les altres obres situades en el món creat per ell. Cal aprofitar aquest fet per posar de moda la fantasia èpica en català. Perquè els Països Catalans poden ser i són matèria de fantasia!



dissabte, 23 de maig del 2015

Joe Abercrombie, més fantasia èpica en català



En el darrer post d’aquest blog us informàvem que ben aviat podríem trobar a les nostres llibreries la novel·la “Mig Rei”, de l’escriptor anglès Joe Abercrombie (Lancaster, 1974), la primera part de la trilogia “El Mar Trencat”. Aleshores encara no teníem prou informació al voltant d’aquesta notícia. 

El passat dimarts 19 de maig Joe Abercrombie va ser a Barcelona per presentar davant de la premsa la seva novel·la. I és una llàstima que no pogués presentar-la amb la versió catalana a les mans. Però vaja...

El periodista i bloguer Raül Maigí, que administra el magnífic blog “Les Rades Grises”, sobre fantasia i ciència-ficció, va assistir a aquest acte i arrel d’això va publicar una interessantíssima entrada sobre aquesta presentació, les novetats editorials de l’escriptor anglès i les properes traduccions al català de la seva obra.

En Raül Maigí, doncs, ens informa que Penguin Random House, mitjançant el segell Rosa dels Vents, és l’editorial que publicarà no només “Mig Rei”, sinó tota la trilogia “El Mar Trencat” de Joe Abercrombie, traduïda al català. L’11 de juny, de moment, ja podrem trobar “Mig Rei” en català a totes les llibreries del Principat. Però atenció, que les següents dues novel·les de la trilogia sortiran molt poc temps després al carrer. I també en català! La segona part, que porta el títol de “Half the World” en anglès –encara no té un títol oficial en català- serà en català a les llibreries aquest proper mes de setembre! I “Half a War”, tercera i darrera novel·la de la trilogia, la podrem trobar en català el gener de 2016.


Després d’escriure sis novel·les de fantasia èpica per a adults, amb grans dosis de violència i una gran ambigüitat moral dels seus personatges, Joe Abercrombie inicia una nova trilogia encarada a un públic potser més jove. Tot i això, l’escriptor anglès va dir en la seva presentació a Barcelona, amb l’humor que el caracteritza, que la trilogia “El Mar Trencat” la poden llegir tota mena de lectors des de 14 fins a 114 anys d’edat. 

Aquesta trilogia es situa en un món diferent del que fins ara havia situat les seves anteriors novel·les. L’entorn de la novel·la “Mig Rei” està inspirat per la cultura dels víkings. El seu protagonista, anomenat Iarvi, és el fill petit del rei. Té una malformació en una mà i per això no podrà ser un guerrer, i això en un món en el qual la guerra és cabdal en la cultura del país. És per això que el petit Iarvi serà educat per ser ser un sacerdot. Ens segueix informant en Raül Maigí de com s’inspirà Abercrombie en el personatge d’en Iarvi. Així és com ho explicà l’escriptor anglès a Barcelona: “Estava amb els meus fills en un parc infantil i vaig veure un nen amb una disminució en una mà, li costava jugar com als altres nens. Vaig pensar que si era dur per a ell en el nostre món com ho seria en un entorn medieval en què poder sostenir l’escut era indispensable”. Després de l’assassinat del seu pare, el rei, i del seu germà gran, hereu del rei, en Iarvi haurà d’acceptar una responsabilitat que mai no s’hagués pensat que hauria de carregar al seu damunt.

La publicació en català de la trilogia “El Mar Trencat” de Joe Abercrombie per part de Rosa dels Vents (Penguin Random House) és una grandíssima notícia per a la fantasia èpica en llengua catalana. Esperem que aquesta bona ratxa no s’acabi aquí i que altres editorials s’animin a editar relats o novel·les de fantasia èpica o heroica en llengua catalana i que, a poc a poc, poguem anar normalitzant la nostra llengua també en aquest gènere. De moment, lectors, apuntem-nos aquesta data: 11 de juny!!!



dilluns, 18 de maig del 2015

Molt aviat “Mig Rei”, de Joe Abercrombie, en català!



Sí, sí, tal com ho llegiu! A la fi, Joe Abercrombie, el jove escriptor anglès de literatura fantàstica, serà traduït al català. De fet, d’aquí a ben poquet “Mig Rei”, la primera novel·la de la seva trilogia de fantasia èpica “El Mar Trencat”, es podrà trobar a les llibreries del país en llengua catalana, gràcies a l’editorial Rosa dels Vents. El mateix escriptor, que a twitter es fa dir Lord Grimdark, va donar a conèixer, el passat 5 de maig, a través d’aquesta xarxa social, la portada de la seva novel·la traduïda al català. El llibre, en català, el podem trobar a la pàgina d’Amazon i a altres llibreries electròniques. Fa pocs dies, en l’article d’aquest blog titulat “El darrer argument de Joe Abercrombie per llegir fantasia” precisament ens queixàvem que encara no havia estat traduït al català. Doncs mira, sembla que els déus ens hagin escoltat!

Com sempre, surt primer en castellà, i molta gent que potser l’hauria pogut comprar en català, per desconeixement ho acabarà fent en castellà. Per això des de Cròniques de Neopàtria us demanem que tingueu una mica de paciència. Això ja està al caure. Podrem llegir Abercrombie en català d’aquí a no res! I esperem que a partir d’ara es vagin traduïnt i publicant a la nostra llengua tots els llibres de l’escriptor anglès. Us n’anirem informant.

Aquí sota us transcrivim el resum que n’hem trobat a la pàgina d’Amazon, amb els comentaris d’autors internacionals.

Joe Abercrombie, jove promesa de la literatura fantàstica, inicia amb aquesta addictiva novel·la la nova i emocionant trilogia «El mar Trencat».

«Una història trepidant de traïció i venjança que em va atrapar des de la primera pàgina, i de la qual ja no me n'he pogut desenganxar.» George R.R. Martin

«Aquest és el meu llibre preferit d'Abercrombie.» Patrick Rothfuss

En Iarvi, el fill petit del rei, va néixer amb una malformació en una mà que fa que tothom, fins i tot el seu pare, el considerés «mig home». Per això, en lloc de formar-se per esdevenir un guerrer, com la resta dels homes de la seva estirp, s'ha dedicat a estudiar per convertir-se en un dels clergues del regne. Però la vigília de l'última prova per ingressar en aquest orde de savis, en Iarvi rep la notícia que el seu pare i el seu germà han estat assassinats. Ell és el nou rei. Després d'una terrible traïció ordida pels seus éssers estimats, en Iarvi es trobarà de sobte tot sol en un món governat per la força física i els cors freds. Incapaç de dur una armadura o d'aixecar una destral, haurà d'esmolar i aguditzar la seva intel·ligència. Però una estranya germandat d'ànimes perdudes s'aplega al seu voltant i ell descobrirà que aquests companys inesperats poden ajudar-lo a convertir-se en l'home que li agradaria ser. «Vaig jurar que em venjaria dels assassins del meu pare. Potser sóc mig home, però vaig fer un jurament sencer.»

«Amb increïbles girs i una trama repleta de diversió, “Mig rei” és, definitivament, una gran aventura.» Rick Riordan

«Mig rei és un assoliment extraordinari, emocionant, fascinant i impecable. L'acció és frenètica; els personatges esmolats com les espases que branden, i l'humor, mordaç.» Derek Landy, autor de Detective esqueleto

I la premsa ha comentat... «Trepidant, descarnat i violent.» The Guardian

«La prosa estel·lar d'Abercrombie, així com els seus intel·ligents girs argumentals, agradaran tant al públic adult com als lectors més joves.» Publishers Weekly

«Abercrombie sap relacionar de forma magnífica les motivacions dels seus personatges amb els temes més actuals.» The Washington Post







dissabte, 16 de maig del 2015

Ressenya de “Catalunya mítica” (3)



Tercera i darrera entrada en el blog per a ressenyar els relats de l’obra recopilatòria “Catalunya mítica” (Orciny Press). Abans de res us volem dir que tres dels relats del llibre –“La Corporació Pinós i el rescat de les cent donzelles de plaer”, de Víctor N. Monterroso, “L’aviador”, de Rubèn Guallar i “Verd gasós sobre fons de neu i cendra”, de Sergi G. Oset- no els ressenyarem perquè llur gènere literari s’allunya força de la fantasia èpica. Tanmateix, us podem dir que són tres relats de qualitat que val la pena de llegir, al costat de tots els altres.

“El jurament de la Molsosa”, de Ferran d’Armengol

L’autor, Ferran d’Armengol (Barcelona, 1959), és un escriptor especialitzat en relats, alguns dels quals han estat publicats a la revista de ciència-ficció i fantasia Catarsi.

Es tracta d’un relat que ens parla del personatge mitològic de la Molsosa, un ésser femení de la mitologia catalana que habita boscos i muntanyes i va tot recobert de molsa o d’un pelatge molt semblant a la molsa, que li dóna nom.

En aquest conte uns infants que viuen prop de Viladrau faran amistat amb la Molsosa i descobriran un secret relacionat amb ella i la seva família. La Molsosa i altres personatges fantàstics del bosc, en el relat, són éssers protectors de la Natura.

Ferran d’Armengol ha sabut escriure un relat sense grans pretensions literàries però que compleix sobradament amb el seu objectiu, explicar en poques pàgines una història curta que ens enganxi a la lectura una estoneta.


“La llauna”, d’Alícia Gili

Ens trobem també davant d’un relat curt, ben escrit tot i no tenir grans pretensions literàries i que ens fa gaudir una estona. L’Ot, un noi escolta, amant de les rondalles de les seva terra, les muntanyes dels Ports, titllat injustament de friqui pels seus companys del Cau, fa coneixença amb les dones d’aigua que habiten els rierols muntanyencs.

El missatge ecologista que ens vol transmetre la seva autora –la medievalista terrassenca Alícia Gili (Terrassa, 1966)- és ben clar, però té alguna incongruència, des del meu punt de vista, com ara que un personatge secundari, escolta també com l’Ot, llenci escombraries al bosc. Què voleu que us digui, no conec cap membre del moviment escolta que no respecti el medi. D’altra banda, el final em sembla una mica infantil, però vaja, això no treu que el conte sigui entretingut.


“La font de l’Animeta”, de Joaquim Casal i Fàbrega

L’autor (Girona, 1948), guanyador del premi de relats Ictineu (2012) i Manuel de Pedrolo (2014) amb la novel·la “Tilepadeion”, ha escrit un conte sobre les ànimes femenines que resten en aquest món a l’entorn d’Oristà (el Lluçanès), tot encantant els homes que s’hi acosten. 

És un conte de fantasmes i aparicions situat en un entorn rural, en un indret on el lligam de les persones i les famílies amb el territori és molt fort. L’autor ens sap transmetre aquest ambient, aquesta atmosfera, i ho fa amb una prosa àgil i entenedora, sense barroquismes de cap mena.

Un conte que, sense ser el millor del llibre, és del tot recomanable.



“Catalunya mítica” és un molt bon llibre d’onze relats i 161 persones, que ha vist la llum gràcies a una editorial modesta, Orciny Press, i l’empenta del seu editor, l’Hugo Camacho, que ha sabut crear un producte atractiu, modern, però a la vegada arrelat al territori i al nostre llegat històric. Pel que fa els relats, tots són bons o molt bons, i només un o dos fan baixar, tot i que poc, el nivell general de l’obra. Us la recomanem!

Finalment, volem afegir que la iniciativa de l’editorial Orciny Press de posar en valor el patrimoni de contes i llegendes del nostre país, la nostra mitologia, en definitiva, per inspirar relats de fantasia i ciència-ficció en català, no és gaire –o gens- comuna. Ens atreviríem a dir, fins i tot, que és una iniciativa pionera i, precisament per això, ha d’ésser reconeguda.

Des d’aquí ens adrecem a Orciny Press –i a altres editorials del nostre país- perquè apostin pels escriptors que aposten per la fantasia èpica en llengua catalana. De ben segur que n’hi ha amb molt talent i bones idees l’obra dels quals seria ben rebuda pel públic lector del nostre país.